Translation of "around here" in Italian


How to use "around here" in sentences:

You ain't from around here, are you?
Tu non sei di queste parti, vero?
You're not from around here, are you?
Tu non sei di queste parti?
They gotta be around here somewhere.
Devono essere qui da qualche parte.
It's gotta be around here someplace.
Deve essere qui da qualche parte.
What are you doing around here?
Che ci fai da queste parti?
Things are gonna change around here.
Già, le cose cambieranno da queste parti.
I haven't seen you around here before.
Sono Helen. Non credo di averti mai visto da queste parti.
You're new around here, aren't you?
È nuovo da queste parti, vero?
What are you doin' around here?
Cosa ci fai da queste parti?
I know it's around here somewhere.
So che è qui intorno da qualche parte.
Is there a bathroom around here?
Oh, certo. - Posso chiedere dov'è il bagno?
It's gotta be around here somewhere.
Dev'essere qui intorno, da qualche aprte.
Things have certainly changed around here.
Le cose sono molto cambiate da allora.
What the hell is going on around here?
Cosa diamine succede da queste parti?
He's got to be around here somewhere.
Deve pur essere qui da qualche parte.
I give the orders around here.
Qui, sono io che do' gli ordini.
You don't look like you're from around here.
Jane Bingum. Ha l'aria di non vivere da queste parti.
I haven't seen you around here.
Non ti si vede spesso da queste parti.
I'm sure they're around here somewhere.
Sono sicura che sono qui intorno da qualche parte.
He's gotta be around here somewhere.
Deve essere qui in grio da qualche parte.
What the fuck is going on around here?
Che cazzo sta succedendo qui intorno?
It should be around here somewhere.
Dovrebbe essere qui da qualche parte.
Yeah, I grew up around here.
Si', e sono cresciuta da queste parti.
She's got to be around here somewhere.
Deve essere per forza da qualche parte qui intorno.
It's got to be around here somewhere.
E' qui intorno da qualche parte.
Not from around here, are you?
Non sei di queste parti, eh?
I don't want to see you around here.
Non voglio più vederti qui in giro. Dai, vai.
I know everything that goes on around here.
Io so ogni cosa che succede qua dentro.
Haven't seen you around here before.
Non ti ho mai vista prima da queste parti.
They got to be around here somewhere.
Devono pur essere qui da qualche parte.
Do I have to do everything around here?
Devo fare tutto io da queste parti?
Got anything to eat around here?
Qui non avete nulla da mangiare?
You know how it is around here.
Sei sempre cosi' dura con la vittima?
There's gonna be some changes around here.
Ci saranno dei cambiamenti da queste parti.
You got anything to eat around here?
Ha per caso qualcosa da mangiare qui?
I don't think I've seen you around here before.
Non credo di averla vista da queste parti prima d'ora.
They must be around here somewhere.
Devono essere da qualche parte qui intorno.
You must be new around here.
Tu devi essere nuova, da queste parti.
What the hell's goin' on around here?
Ma che diavolo sta succedendo qui?
She's gotta be around here somewhere.
Dev'essere qui in giro da qualche parte.
Things are going to change around here.
Sul serio? Le cose stanno per cambiare qui.
4.6536099910736s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?